Ir al contenido principal

Lenguaje y Estilo del poema "Correspondencias"

Iv- correspondencias

La creación es un templo donde vivos pilares
hacen brotar a veces vagas voces oscuras;
por allí pasa el hombre a través de espesuras
de símbolos que observan con ojos familiares.
            
Como ecos prolongados que a lo lejos se ahogan
en una tenebrosa y profunda unidad,
inmensa cual la noche y cual la claridad,
perfumes y colores y sonidos dialogan.
            
Laten frescas fragancias como carnes de infantes,
verdes como praderas, dulces como el oboe,
y hay otras corrompidas, gloriosas y triunfantes,
            
de expansión infinita sus olores henchidos,
como el almizcle, el ámbar, el incienso, el aloe,
que los éxtasis cantan del alma y los sentidos.
            
Versión de Ignacio Caparrós
(Ed. Alhulia. Colección "Crisálida", nº 20. Granada, 2001)

Comentarios

  1. Blog
    El estilo de este poema de Baudelaire, correspondencias, se identifica al completo con el modelo que origina Baudelaire siguiendo la corriente del realismo pero a su manera y cerca de crear un propio estilo.
    En la primera estrofa encontramos metáfora, como los dos primeros versos, que atribuye cualidades humanas a un objeto.
    La sinestesia esta también presente pues la vaga voz, hay un cruce de sensaciones, y vuelve a aparecer metáfora dando ojos a los símbolos para ver al humano que entra.
    En la segunda estrofa metáfora por dar a los ecos el significado de ahogarse, significado humano.
    Tenebrosa y profunda, redundancia de significado negativo, y antítesis encontrada entre noche y claridad. Y como no encontraremos sinestesia al entrecruzar sensaciones percibidas por sentidos diferentes como el perfume, por el olfato, el color por la vista y el dialogo por el oído.
    En la tercera estrofa encontramos metáfora de nuevo al entender los latidos como una cualidad humana, que el autor ofrece en el primer verso de esta estrofa para las fragancias a las que compara con carnes o la piel de un niño, encontraremos también sinestesia y antítesis en el dulce oboe pues mezcla sentidos sensoriales como el sabor y el oído y antítesis en corrompidas, gloriosas y triunfantes, pues contrapone significados negativos y positivos.
    En la ultima estrofa hipérbola por la exageración del infinito y metáfora por la comparación con el aloe o el almizcle.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Estilo directo, indirecto e indirecto libre en la novela realista. (Para práctica de examen)

1.     El estilo directo es la forma que usa el narrador para reproducir textualmente las palabras de los personajes. Se usan marcas gráficas como el guion de diálogo, comillas o dos puntos para introducirlas. Bajó la cabeza y se tomó la frente con la mano derecha. —Eso es lo que está buscando este mocoso —dijo, como para sí, pero en voz alta—. Que me dé un ataque al corazón y me muera. . . Ricardo había vuelto lenta y silenciosamente a asomarse a la puerta de la cocina. Había recogido, incluso, su camisa del suelo. —Ahí vas a estar contento, ahí vas a estar contento —prosiguió Clara, advirtiendo su reaparición—. Ahí sí. Ahí ya no vas a tener a la pobre vieja imbécil controlándote, ahí vas a estar feliz. Eso es lo que querés. Eso. “La pura verdad”, de Roberto Fontanarrosa El hijo se va a jugar al billar, y en el momento en que va a tirar una carambola sencillísima, el otro jugador le dice: "Te apuesto un peso a que no la haces". “Algo muy grave va a suce

EXAMEN DE LA PRÁCTICA DE SELECTIVIDAD: 3, 4 Y 5

NARRACIÓN OCTAVA Uno siente celos de la mujer, y ella, atándose una cuerda a un dedo por la noche, siente llegar a su amante, el marido se da cuenta, y, mientras persigue al amante, la mujer pone en el lugar suyo en la cama a otra mujer, a quien el marido pega y corta las trenzas, y luego va a buscar a sus hermanos; los cuales, encontrando que aquello no era verdad, le injurian.   Extrañamente maliciosa parecía a todos que doña Beatriz había sido al burlarse de su marido y todos afirmaban que el miedo de Aniquino debía de haber sido muy grande cuando, sujetándolo fuertemente la señora, la oyó decir que él le había requerido de amores. Pero luego de que el rey vio callarse a Filomena, volviéndose hacia Neifile, dijo: -Decid vos. La cual, sonriendo primero un poco, comenzó: -Hermosas señoras, gran peso me incumbe si quiero co