Ir al contenido principal

Carta del beso para que hagáis técnica y estilo. (Existe:lo prometido es deuda)


“Armar, célebre en los combates, solicitó el amor de Daura y rápido lo consiguió. Hermosas eran las esperanzas de sus amigos. Pero Erath, hijo de Odgall, temblaba de rabia porque su hermano había sido asesinado por Armar. Vino disfrazado de batelero; su barca se
columpiaba gallardamente sobre las ondas. Traía el pelo blanco; su
aspecto era serio y tranquilo. ‘¡Oh, tú, la más bella de las jóvenes,
amable hija de Armino, dijo; allá abajo, en una roca, cerca de la orilla, espera Armar a su amada Daura’. Ella le siguió y llamó a Armar; pero sólo el eco respondió a su llamado. Armar, dueño de mi alma, mi bien, ¿por qué me apenas de este modo? Escucha, hijo de Arnath, atiende mis súplicas... Es tu Daura quien te invoca.
“El traidor Erath la dejó sobre la roca y regresó a tierra con risa. Daura se deshizo en gritos, llamando a su padre y a su hermano: ‘Arindal, Armino, ¿no vendrán ninguno a salvar a su Daura?’ Su voz surcó los mares. Arindal, hijo, bajó de la montaña cargado con el botín de la caza, con las flechas suspendidas del costado, el arco en la mano y rodeado de cinco perros negros. Distinguió en la orilla al audaz Erath; se apoderó de él y le ató a un roble
con fuertes ligaduras. Mientras Erath llenaba el espacio de gemidos, Arindal, tomando su barca, se enfiló a la roca donde estaba Daura. En esto llega Armar, prepara con furia una flecha, silba el dardo y tú, hijo mío, mueres por el golpe destinado a Erath, el pérfido. En el momento en que la barca llegó a la roca, Arindal
dio el último suspiro. ¡Oh, Daura! La sangre de tu hermano corrió a tus pies. ¡Cuán grande habría sido tu desesperación! La barca, deshecha contra la roca, se hundió en el abismo. Armar se lanzó al agua para salvar a Daura o perecer. Una corriente de viento de la montaña agita el oleaje y Armar desaparece para siempre. Mi desgraciada hija quedaba desamparada, sola, sobre un peñasco atacado por las olas. Yo, su padre, escuchaba sus lamentos y nada podía hacer para socorrerla.
Toda la noche estuve en la orilla, contemplándola ante los tenues rayos de la Luna. Toda la noche oí sus clamores. El viento soplaba, el agua caía a torrentes, y la voz de Daura se debilitaba conforme se acercaba el día. Pronto se apagó en su totalidad, como se va la brisa de las tardes entre las hierbas de la montaña. Consumida en desesperación, expiró, dejando a Armino solo en el mundo. Mi valor, mi fuerza y mi orgullo murieron con ella.
“Cuando las tormentas bajan de la montaña; cuando el viento alborota el oleaje, me postro en la ribera y miro la funesta roca. Muchas veces, cuando la Luna aparece en el cielo, veo flotar en la oscuridad iluminada las almas de mis hijos, que vagan por el espacio, unidos fraternalmente en un abrazo”.
Un raudal de lágrimas, que brotó de los ojos de Carlota, desahogando su corazón, interrumpió la lectura de Werther. Éste hizo a un lado el manuscrito y tomando una de las manos de la joven, soltó también el amargo llanto. Carlota, apoyando la cabeza en la otra mano, se cubrió el rostro con un pañuelo. Víctimas ambos de una terrible agitación, veían su propia desdicha en la suerte de los héroes de Ossian y juntos
lloraban. Sus lágrimas se confundieron. Los ardientes labios de Werther tocaron el brazo de Carlota; ella se estremeció y quiso retirarse; pero el dolor y la compasión la tenían atada a su silla como si un plomo pesara sobre su cabeza. Ahogándose y queriendo dominarse, suplicó con sollozos a Werther que siguiera la lectura; su voz rogaba con un acento del cielo.
Werther, cuyo corazón latía con la violencia de querer salir del pecho, temblaba como un azogado. Tomó el libro y leyó inseguro:
“¿Por qué me despiertas, soplo embalsamado de primavera? Tú me
acaricias y me dices: ‘traigo conmigo el rocío del cielo; pero pronto
estaré marchito, porque pronto vendrá la tempestad, arrancará mis
hojas. Mañana llegará el viajero; vendrá el que me ha conocido en todo mi esplendor; su vista me buscará a su alrededor y no me hallará”.
Estas palabras causaron a Werther un gran abatimiento. Se arrojó a los pies de Carlota con una desesperación completa y espantosa, y
tomándole las manos las oprimió contra sus ojos, contra la frente.
Carlota sintió el vago presentimiento de un siniestro propósito.
Trastornado su juicio, tomó también las manos de Werther y las colocó sobre su corazón. Se inclinó con ternura hacia él y sus mejillas se tocaron. El mundo desapareció para los dos; la estrechó entre sus brazos, la apretó contra el pecho y cubrió con besos los temblorosos labios de su amada, de los que salían palabras entrecortadas.
-¡Werther! -murmuraba con voz ahogada y desviándose-. ¡Werther!,
insistía, y con suave movimiento trataba de retirarse.
-¡Werther! -dijo por tercera vez-, ahora con acento digno e imponente.
Él se sintió dominado; la soltó y se tiró al suelo como un loco. Carlota se levantó y en un trastorno total, confundida entre el amor y la ira, dijo:
-Es la última vez, Werther; no volverás a verme.
Y entregándole una mirada llena de amor a aquel desdichado, corrió a la habitación contigua y ahí se encerró.
Werther extendió las manos sin atreverse a detenerla. En el suelo y con la cabeza en el sofá, permaneció más de una hora sin dar señales de vida. Al cabo de ese tiempo oyó ruido y despertó. Era la criada que venía a poner la mesa. Se levantó y se puso a caminar por el cuarto. Cuando volvió a quedarse solo, se acercó a la puerta por donde había entrado Carlota y dijo en voz baja:
-¡Carlota! ¡Carlota! Una palabra al menos, un adiós siquiera...
Ella guardó silencio. Esperó, suplicó, esperó una vez más... Por último se alejó de la puerta gritando:
-¡Adiós, Carlota... adiós para siempre!

Comentarios

  1. 4.1 TÉCNICA

    Nos encontramos ante un fragmento de la obra de Goethe, Werther, que corresponde con el final de la misma, en la parte del epílogo.
    El género de este fragmento es narrativo, concretamente subgénero narrativo, de tipo epistolar, conformado por cartas. Este tipo de novela fue realmente muy aceptado y gustaba entre la población, debido a las influencias de las Cartas Persas de Montesquieu y "La virtud recompensada de Richardson".
    El tiempo externo es el siglo XVII, el siglo del Romanticismo, concretamente en 1774. El tiempo interno es el día de Nochebuena, 24 de diciembre. Tiene una estructura lineal, la obra entera discurre durante un año y medio y comienza “in media res”. Nos encontramos en el desenlace de la obra, ya que responde a la estructura grecolatina inicio, nudo y desenlace.
    Por otro lado, el espacio externo corresponde a Alemania, y dentro de la propia novela en el condado de Walheim, en el pueblo de Wetzlar.
    El epílogo posee una técnica diferente al resto de la obra. En primer lugar, el narrador no es en primera persona, sino que es un narrador omnisciente en tercera persona, y por tanto no está tan cargado de subjetivismo como el resto del libro. Sin embargo, no es realmente objetivo, ya que se compadece del protagonista. Werther narra únicamente conoce todo lo que le sucede a él mismo, pero el narrador omnisciente es consciente de lo que le ocurre y cómo se sienten todos los personajes.
    Los personajes que aparecen son únicamente Werther, y su amada Lotte, y se da a conocer la situación que ambos están viviendo, la desesperación de Werther y la confusión de Lotte.
    Esta última parte cuenta los momentos finales de Werther antes de su suicidio, ya que él mismo no escribió a su amigo contándole nada de lo ocurrido.
    El receptor sigue siendo Guillermo, pero también está dirigido al lector. La carta del editor al lector fue introducida por el autor para informar de todo lo que le sucedía al personaje.
    Sin embargo, hay un párrafo que aparece entrecomillado perteneciente al poema de Ossian, el cual está leyendo Werther a su amada.
    Predomina el estilo directo pero también aparecen una serie de diálogos que reproducen la voz de los personajes estableciendo una conversación entre ellos.

    4.2. ESTILO Y LENGUAJE
    Tanto Werther como el narrador omnisciente, que reproduce las palabras de Werther y narra situaciones que ocurren en una sociedad de clase alta, no utilizan un lenguaje de difícil entendimiento. Es un lenguaje correcto debido a la educación recibida.
    Hay una gran exageración por parte del narrador omnisciente, por ejemplo “un torrente de lágrimas”, o bien “los ojos de Werther ardían” para otorgar mayor emoción. Todo parece indicar que realmente el narrador no es objetivo, aprecia de igual manera que Werther las características angelicales de Lotte, para aportar un mayor parecido con el lenguaje que utiliza de Werther y ser fiel a los sentimientos del personaje.
    Las exclamaciones abundan para provocar en el lector no sólo intriga, sino también angustia “¡Adiós, Lotte! ¡Adiós para siempre!”
    Aparecen adjetivos para resaltar las características y la situación que se está dando, el estado de ambos personajes, que describen todo lo que ocurre de manera que el lector pueda imaginarse la situación a la perfección “celestial”, “ardientes”…
    Por tanto, el fragmento posee un gran dinamismo, debido a la abundancia de verbos, es descriptivo y provoca en el lector una sensación de querer ayudar a ambos personajes a superar su difícil situación, sobre todo, cuando Werther posa sus labios sobre los de Lotte, la dificultad de la misma para separarse.

    ResponderEliminar
  2. técnica narrativa:
    Estamos ante una novela con un género narrativo y el subgénero de la novela es de un carácter epistolar.
    Werther, en un principio era el narrador-protagonista, es decir quien contaba lo que iba ocurriendo, este hacía referencia a una segunda persona como era su amigo Guillermo , a quien van todas sus obras.
    la obra tiene una estructura grecolatina, con un inicio, nudo y desenlace. en este fragmento estamos ante el final de la obra, esta parte es inventada por Goethe para concluir la obra.
    en esta ocasión el espacio externo de la obra es Walheim y el interno es la casa de Lotte. Ella es la joven de la cuál Werther está enamorado.
    El tiempo interno es el día de Nochebuena en 1774, dura aproximadamente en media y una hora.
    Los lectores a los que va dedicado esta obra son: en especial a su amigo, anteriormente nombrado, y a todos los lectores en general.

    ResponderEliminar
  3. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  4. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  5. Técnica narrativa.
    El género de este fragmento es narrativo y el subgénero de la novela, epistolar como por ejemplo: “Las cartas persas”, de Montequieu.
    En un principio Werther es el narrador-protagonista, quien narra lo que le sucede con toques muy especiales como la referencia a una segunda persona, su amigo Guillermo al cual van dirigidas todas sus cartas. Con esto último se sabe que no se trata de un diario. Tras el entre comillado, nos encontramos ante un narrador omnisciente, el editor, puesto que reproduce las palabras de Werther y sabe con certeza todo lo que le ocurrió .
    La obra posee una estructura grecolatina, de inicio, nudo y desenlace, pero comienza in media ress. En este fragmento nos encontramos ante el desenlace de la obra, puesto que es la parte del editor, parte que inventa Goethe para poder terminarla.
    El espacio externo de la obra es Walheim y el interno en este caso es la casa de Lotte. Lotte es la joven de la cual está perdidamente enamorado Werther, como se puede ver claramente en el fragmento.
    El tiempo interno es el día de Nochebuena de 1774 , concretamente entre veinte minutos y media hora aproximadamente .Mientras que el tiempo externo es el Romanticismo (siglo XVIII –XIX).
    Los destinatarios de este fragmento en especial son el lector en general y en concreto el amigo de Werther dentro de la obra .

    ResponderEliminar
  6. 4,1

    El género de este fragmento es narrativo y del subgénero novela al estilo epistolar, exitosa en el período en el que se escribe con sus comienzos en ‘’Pamela y la virtud recompensada’’, las ‘’Cartas Persas’’ y las ‘’Cartas Marruecas’’, el receptor sigue siendo Guillermo aunque también el público al que va dirigida la obra.
    El espacio se desarrolla externamente en Alemania e internamente en Walheim, concretamente en la casa de Lotte. El tiempo externo transcurre de forma lineal con inicio, nudo y desenlace durante aproximadamente en un año y medio (1774-1775), del que nos encontramos en su última parte aunque comience ‘’in media res’’. El tiempo interno es durante Nochebuena, un tiempo cercano a una media hora en la que se da la lectura de este poema y los dos besos entre los personajes.
    Conforme avanza el fragmento apreciamos que se cambia de narrador al mezclarse dos tipos de textos, primero Werther entrecomillado, y después el editor, que narra en tercera persona y comenta los sentimientos de las voces que reproduce, en este caso, la del narrador protagonista. Ha de nombrarse que realmente, este editor estuvo introducido por el mismo Goethe. Se convierte entonces en primer lugar en una narración de estilo directo, pues los personajes épicos hablan muchas veces para mostrar sus sentimientos, con pleno conocimiento del autor, y de indirecto con diálogos cuando comienza a reproducir las voces de los diferentes personajes.
    Respecto al punto de vista, comentar que está muy mezclado, se encuentra por una parte el de Werther, que es muy subjetivo, y el del editor, que sigue siéndolo, pero se apiada del personaje acercándose más a la neutralidad, a la objetividad.
    Los personajes que aparecen son Werther y Lotte, ambos protagonistas, sin personajes ambientales, ya que como dijimos antes, se encuentran solos, y en un momento íntimo.

    4,2
    En este fragmento elegido en la parte ‘’del editor al lector’’ podemos destacar varios aspectos sobre el lenguaje y el estilo que se usa. Lo primero decir es la abundancia de adjetivación en ambas partes, pues recordemos que en este fragmento aparecen los escritos por ‘’el editor’’ y otros entrecomillados que reproducen directamente la voz de los personajes. En ambos abunda, en el primero por la necesidad de describir cómo se encuentran los personajes después de la situación entrecomillada, y en el segundo por los personajes que hablan, Werther y Lotte. Ella no es tan emotiva pero en el momento de este fragmento puede notarse su nerviosismo provocado por él, lo que hace de algún modo que se convierta en una intervención de este personaje llena de exclamaciones angustiosas, generalmente, siempre con el nombre de Werther en ellas. En el caso de él, podemos apreciar un lenguaje muy emotivo en todo momento en los que también predomina por encima de todo la adjetivación, usa interrogaciones y exclamaciones retóricas que hacen gala de su gran decepción y desesperación frustrada por no conseguir lo que había estado persiguiendo todo este tiempo.
    Cabe mencionar que los adjetivos no solo adquieren importancia por su abundancia, sino que también por su enorme significado para provocar en el lector angustia por el desconocimiento del futuro y el mal presagio que se viene dando casi desde el principio de la novela en cuanto a Werther. No solo lo consigue (el editor) mediante adjetivos, además lo hace mediante la unión de frases y oraciones por comas, que van alargando la situación, haciéndola cada vez más trágica y penosa; a veces, incluso llega a repetirlas.
    En ambos narradores los cultismos aparecen pero son de fácil comprensión, un ejemplo de ellos puede ser ‘’clamó’’ y ‘’vacilando’’.

    ResponderEliminar
  7. Nos encontramos ante un fragmento perteneciente al género narrativo, el cual podemos englobar dentro del subgénero de novela y, más concretamente, dentro de la categoría de novela epistolar. En concreto, este fragmento pertenece a la obra más célebre de Goethe: "Las aventuras del joven Werther", la cual se vio influenciada por composiciones similares como: "Las cartas persas", obra de Montesquieu, y "Pamela y la virtud recompensada", escrita por Richardson.

    Esta obra se caracteriza por una estructura lineal (inicio, nudo y desenlace), en la cual la totalidad de la trama trascurre a lo largo de un año y medio. La trama comienza en "media res" y, este fragmento, se corresponde al desenlace de la misma.

    Podemos situar la acción que se nos presenta en pleno Renacimiento, a finales del siglo XVIII más concretamente. La acción que se desarrolla en este fragmento ocurre la noche del 24 de diciembre, y tiene lugar en el salón de la casa de Lotte, la cual se sitúa en la localidad alemana de Wetzlar.

    Este fragmento se corresponde al epílogo de la obra, el cual se caracteriza por la aparición de un narrador omnisciente no visto hasta llegar a este punto. A pesar de tratarse de un narrador omnisciente, no se caracteriza por su plena objetividad, ya que deja entrever cierta empatía hacia Werther, llegando incluso a apiadarse de él.

    Los únicos personajes que aparecen en el fragmento son Werther y su amada Lotte. En él se nos muestra la mezcla de emociones contrarias que sufre Werther en su interior y la incapacidad por parte de Lotte para comprender lo que a éste le ocurre.

    ResponderEliminar
  8. Lenguaje.
    En este fragmento se narra las vivencias del joven Werther, por lo que el lenguaje que se utiliza es correcto, debido a los estudios cursados por el protagonista. También se puede ver como es muy pasional y emotivo, sobre todo se puede apreciar esta característica en el uso de las interrogaciones y exclamaciones. Todos los sentimientos que intenta expresar en poca lectura, provocan una gran rapidez y precipitación sin pausa alguna ("En plena desesperación se arrojó a los pies de Lotte, tomó su mano, la estrechó contra sus ojos, contra su frente...).Esta rapidez también se observa en el uso continuado de verbos. Por otro lado, se puede observar como hace un uso abundante de la adjetivación “ardiente”, “balbucientes”, siendo fiel así el editor a la personalidad de Werther, el cual es muy emotivo y con grandes ganas de transmitir sus sentimientos. En la escena con Lotte, se puede apreciar un tono descriptivo en todo momento (“cubrió sus temblorosos y balbucientes labios”).
    Además en un principio hace uso del hipérbole o exageración “un torrente de lágrimas” exagerando de este modo el llanto de Lotte y “los labios y ojos de Werther ardían en el brazo de Lotte” refiriéndose a la pasión y al amor que siente por ella.

    ResponderEliminar
  9. 4.1 Técnica.
    El género del fragmento es narrativo, y el subgénero es novela, concretamente, novela epistolar.
    Este género se hizo muy famoso gracias a dos obras: "Pamela o la virtud premiada" de Richardson y "Las Cartas persas", de Montesquieu.

    El narrador es omnisciente porque sabe lo que que va a pasar en cada momento y los sentimientos de cada personaje. Se ve la subjetividad de Werther y la del editor, que se apiada del personaje acercándose más a la objetividad.
    La novela tiene una estructura lineal: inicio, nudo y desenlace,y comienza in media res.
    Este fragmento aparece en el desenlace de la obra y es narrado por el editor, el cual tiene cierta complecidad con Werther.
    El tiempo externo es el Romanticismo (siglo XVIII –XIX).
    Esta escena tiene lugar el día de Nochebuena, la noche del 24 de diciembre de 1774 y, en concreto, se desarrolla en menos de una hora.
    El espacio externo corresponde a Alemania, y dentro de la novela en el condado de Walheim, en el pueblo de Wetzlar.
    El interno corresponde a la casa de Lotte.
    En este fragmento los personajes que aparecen son Werther y Lotte, y se nos muestra la desesperación del primero y la confusión de la segunda.

    El estilo es predominante directo pero también aparecen una serie de diálogos entre ambos personajes.

    4.2 Lenguaje y estilo.
    El lenguaje no es complicado, hay cultismos como clamó pero son fáciles de entender.
    Hay una abundancia de adjetivos para resaltar cualidades, características y emociones.
    También podemos notar la abundancia de exclamaciones angustiosas como "¡Adiós para siempre!", que aparece justo al final de este fragmento.

    Por último, comentar el uso de hipérboles o exageraciones como: “los ojos de Werther ardían”, en este caso para conceder mayor emoción.

    ResponderEliminar
  10. 4.1
    Esta obra cumple la estructura grecolatina de inicio, nudo y desenlace, y nos encontramos en el desenlace de la obra concretamente en la carta al editor.
    El género de este fragmento es narrativo, subgénero de novela epistolar, Este tipo de subgénero fue muy exitosa a partir de obras como “Cartas Persas” de Montesquieu.
    El tiempo externo sucede en el año 1774, y el tiempo interno de toda la obra transcurre de forma lineal durante un año, y el tiempo de este fragmento es de una hora aproximadamente, el día de Nochebuena.
    El espacio externo transcurre en Alemania. Y el espacio interno tiene lugar en Walheim, posiblemente en el salón de la casa de Lotte, ya que allí solían tocar el piano y realizar ese tipo de actividades.
    El narrador es omnisciente, ya que conoce la historia y se interna en los pensamientos de los personajes para el lector los comprenda. Este narrador no es del todo objetivo, ya que se apiada de Werther. Aparecen dos receptores, por un lado su amigo Guillermo, que sigue recibiendo las cartas, y por otro el lector.
    Este fragmento tiene un punto de vista subjetivo, un estilo directo, y aparecen también diálogos de los dos personajes que se nombran, Lotte y Werther, el narrador intentan decir entre comillas o por medio de un guión las palabras exactas de estos personajes.

    4.2
    El lenguaje es de fácil comprensión, y muestra mediante el uso de las palabras que pertenece a una clase social alta.
    Al igual que Werther, el narrador tiende a usar un lenguaje pasional y emotivo para que el lector comprenda y tenga la necesidad de querer ayudarle.
    Se usan expresiones exageradas por parte del narrador para describir los sentimientos de Werther como por ejemplo en “los ojos de Werther ardían”, lo que hace ver un punto de vista más subjetivo hacia el protagonista por parte del narrador.
    Aparecen bastantes adjetivos para describir el entorno y los hechos, aunque también cabe destacar el uso de verbos para explicar las acciones que tienen lugar en ese momento.
    Se destaca el gran uso de exclamaciones, que las usa para indicar un deseo por parte de los personajes o para llamar la atención del lector.

    ResponderEliminar
  11. 4.1.- Técnico y estilo
    En este fragmento de la obra del autor alemán Goethe, fue una novela epistolar, ya que esta obra ha sido concebida casi íntegramente epistolar, porque su contenido son las cartas escritas por el protagonista Werther hacia su amigo Guillermo, que es receptor, en las cuales el tema principal era su propia vida.
    El género de este fragmento es narrativo, de tipo epistolar, como he dicho antes. Este tipo de novelas se hicieron muy famosas en la época, a partir de la “virtud recompensada” de Richarsion y “las cartas persas” de Montesquieu.
    El tiempo externo de esta novela se encuentra a mitad del siglo XVIII, concretamente en 1773- 1774 y la obra en sí cuenta la historia que pasa durante un año y medio y concretamente el fragmento transcurre a lo largo de una hora como mucho.
    El espacio externo es el país del autor, Alemania y dentro de la obra el condado de Welhem, en el pueblo de Wetzlar. Y en el fragmento el lugar es la casa de Lotte, en el salón, ya que allí es donde tocaban el piano y donde pasan mejores momentos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. 4.2.- Lenguaje
      El lenguaje usado en este fragmento, como en toda la obra es de fácil entendimiento, es decir se usa un lenguaje sencillo y éste es culto y refinado gracias a la educación recibida.
      La exageración está presente en el narrador omnisciente, para otorgar una mayor emoción, a la que también ayudan el exceso de uso de signos de exclamación y el uso de adjetivos para calificar las características de cada uno.

      Eliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Estilo directo, indirecto e indirecto libre en la novela realista. (Para práctica de examen)

1.     El estilo directo es la forma que usa el narrador para reproducir textualmente las palabras de los personajes. Se usan marcas gráficas como el guion de diálogo, comillas o dos puntos para introducirlas. Bajó la cabeza y se tomó la frente con la mano derecha. —Eso es lo que está buscando este mocoso —dijo, como para sí, pero en voz alta—. Que me dé un ataque al corazón y me muera. . . Ricardo había vuelto lenta y silenciosamente a asomarse a la puerta de la cocina. Había recogido, incluso, su camisa del suelo. —Ahí vas a estar contento, ahí vas a estar contento —prosiguió Clara, advirtiendo su reaparición—. Ahí sí. Ahí ya no vas a tener a la pobre vieja imbécil controlándote, ahí vas a estar feliz. Eso es lo que querés. Eso. “La pura verdad”, de Roberto Fontanarrosa El hijo se va a jugar al billar, y en el momento en que va a tirar una carambola sencillísima, el otro jugador le dice: "Te apuesto un peso a que no la haces". “Algo muy grave va a suce

EXAMEN DE LA PRÁCTICA DE SELECTIVIDAD: 3, 4 Y 5

NARRACIÓN OCTAVA Uno siente celos de la mujer, y ella, atándose una cuerda a un dedo por la noche, siente llegar a su amante, el marido se da cuenta, y, mientras persigue al amante, la mujer pone en el lugar suyo en la cama a otra mujer, a quien el marido pega y corta las trenzas, y luego va a buscar a sus hermanos; los cuales, encontrando que aquello no era verdad, le injurian.   Extrañamente maliciosa parecía a todos que doña Beatriz había sido al burlarse de su marido y todos afirmaban que el miedo de Aniquino debía de haber sido muy grande cuando, sujetándolo fuertemente la señora, la oyó decir que él le había requerido de amores. Pero luego de que el rey vio callarse a Filomena, volviéndose hacia Neifile, dijo: -Decid vos. La cual, sonriendo primero un poco, comenzó: -Hermosas señoras, gran peso me incumbe si quiero co