Ir al contenido principal

4. Técnica y estilo y lenguaje en la página 246

Comentarios

  1. Lenguaje y estilo:
    El lenguaje que emplea Patricia Highsmith es sencillo, de fácil comprensión. Aparecen ciertos extranjerismos como "motoscafo" y " va bene" que aportan un carácter internacional a la obra y que pueden dificultar el entendimiento de la misma. Ambas palabras son italianas y significan lancha motora y va bien respectivamente.
    Los formas verbales que predominan en este fragmento son el pretérito imperfecto simple “ estaba” , que sirve para la descripción de la acción y el pretérito perfecto simple “iluminó” , “cogió” que indica que la acción ya está finalizada .También se puede ver el uso de adjetivos como “americana” , “vieja” y “fastuoso” entre otros, otorgándole una cualidad al sustantivo que acompañan, detallándolo.
    El diálogo aparece varias veces a lo largo del fragmento con el fin de reproducir las palabras literales de los personajes haciendo uso del estilo directo y cambiando así de tercera a primera persona.
    Por otro lado se puede observar la presencia de signos de interrogación y exclamación sobre todo al final del fragmento para dar mayor énfasis a lo que dice cada personaje y que de esta manera sea captado por el lector.
    Las oraciones simples destacan con respecto a las subordinadas, por lo que se trata de un estilo simple. Aunque si existen algunas subordinadas sobre todo copulativas “y” que aportan continuidad y complican el entendimiento.

    ResponderEliminar
  2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Nos encontramos ante un fragmento escrito por Patricia Highsmith en el que se observa un lenguaje y un estilo sencillos, aspecto que no ocurre con la técnica, que es muy moderna.
      Por lo que respecta al lenguaje no abundan las figuras literarias, solo la técnica de topografía en la descripción de la habitación, donde los adjetivos acompañan a los nombres para dar el ambiente deseado; no abundan los cultismos aunque sí hay algunos que son de grado un poco más culto, como fastuoso, que significa lujoso. Las categorías gramaticales que más abundan son los verbos, en pretérito perfecto simple, aspecto perfectivo, que indican acciones terminadas y siguiendo el prototipo de tiempo en la narrativa donde el narrador se imagina ya unos hechos terminados, y los adjetivos que también adquieren función de descripción para el narrador omnisciente que utiliza el indirecto libre para aportar datos de relevancia y dar a la vez que continuidad, intriga a la situación. Este tipo de narrador parece encarnarse en el personaje de Tom a forma de monólogo interior aunque realmente no lo es, tan solo trata de destacar ciertos aspectos subjetivos más relevantes que el resto de información proporcionada. Cabe destacar dos extranjerismos del italiano, “motoscafo” (lancha acuática) y “va bene” (está bien), que le dan un aspecto internacional y bohemio al fragmento. Al haber diálogos, que técnicamente intercala con el narrador omnisciente de tercera persona sin nombrar quién dice cada parte, podemos intuir que el tiempo interno son unas horas de la mañana hasta la llegada de Marge para el almuerzo, mientras que el tiempo externo es 1955. El espacio interno es la casa de Tom y el externo probablemente Italia. Aparecen cinco personajes, tres ambientales y dos protagonistas. Los protagonistas son Marge y Tom, y los ambientales Anna, Ugo y Dickie, este último solo es nombrado. La intención no es clara con solo el fragmento, pero el no hacer uso del estilo directo únicamente, sino que incluye el indirecto libre, implica querer poner al lector en un punto donde se pueda apreciar correctamente lo que ocurre e influenciarlo, no haciéndola del todo objetiva. Va dirigida a todos los lectores.

      Eliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Estilo directo, indirecto e indirecto libre en la novela realista. (Para práctica de examen)

1.     El estilo directo es la forma que usa el narrador para reproducir textualmente las palabras de los personajes. Se usan marcas gráficas como el guion de diálogo, comillas o dos puntos para introducirlas. Bajó la cabeza y se tomó la frente con la mano derecha. —Eso es lo que está buscando este mocoso —dijo, como para sí, pero en voz alta—. Que me dé un ataque al corazón y me muera. . . Ricardo había vuelto lenta y silenciosamente a asomarse a la puerta de la cocina. Había recogido, incluso, su camisa del suelo. —Ahí vas a estar contento, ahí vas a estar contento —prosiguió Clara, advirtiendo su reaparición—. Ahí sí. Ahí ya no vas a tener a la pobre vieja imbécil controlándote, ahí vas a estar feliz. Eso es lo que querés. Eso. “La pura verdad”, de Roberto Fontanarrosa El hijo se va a jugar al billar, y en el momento en que va a tirar una carambola sencillísima, el otro jugador le dice: "Te apuesto un peso a que no la haces". “Algo muy grave va a suce

EXAMEN DE LA PRÁCTICA DE SELECTIVIDAD: 3, 4 Y 5

NARRACIÓN OCTAVA Uno siente celos de la mujer, y ella, atándose una cuerda a un dedo por la noche, siente llegar a su amante, el marido se da cuenta, y, mientras persigue al amante, la mujer pone en el lugar suyo en la cama a otra mujer, a quien el marido pega y corta las trenzas, y luego va a buscar a sus hermanos; los cuales, encontrando que aquello no era verdad, le injurian.   Extrañamente maliciosa parecía a todos que doña Beatriz había sido al burlarse de su marido y todos afirmaban que el miedo de Aniquino debía de haber sido muy grande cuando, sujetándolo fuertemente la señora, la oyó decir que él le había requerido de amores. Pero luego de que el rey vio callarse a Filomena, volviéndose hacia Neifile, dijo: -Decid vos. La cual, sonriendo primero un poco, comenzó: -Hermosas señoras, gran peso me incumbe si quiero co