Ir al contenido principal

2.1 Las desventuras del joven Wherther. (Para exmen)

LOS SUFRIMIENTOS DEL JOVEN WERTHER.

Sí, señor, no soy más que un viajero, un peregrino de este mundo. ¿Sois vosotros algo más?
J. W. Goethe, Werther, Madrid, Cátedra, 2009, trad. Manuel José González, carta de 16 de junio, p. 130.



PROCESO DE ESCRITURA Y PUBLICACIÓN – EDICIÓN:
Los sufrimientos del joven Werther, escrita por Wolfgang Goethe, publicada por primera vez en 1774, el mismo año que Goethe escribió su oda “Prometeo”.


Goethe mencionó en la primera versión de su Römische Elegien, Elegías romanas, que su «sufrimiento juvenil» fue en parte inspiración para la creación de la novela. Cuando terminó sus estudios de leyes en 1772, encontró empleo en la Cámara Imperial del Sacro Imperio Romano Germánico en Wetzlar. Goethe fue amigo del secretario Karl Wilhelm Jerusalem. La noche de 9 de junio de 1772 los dos amigos estaban presentes en un baile, donde Goethe conoció a la joven Charlotte Buff (1753-1828) y a su prometido, Johann Christian Kestner (1741-1800), secretario de embajada, un hombre mayor, veinte años más viejo que su prometida.
Goethe se enamoró instantáneamente de Charlotte, belleza rubia de ojos azules. La galanteó y la relación entre ambos entró en un ciclo de amistad y rechazo. Charlotte fue honesta con él y le dijo que no había esperanza de una aventura. El 11 de septiembre, el caballeroso Goethe se fue sin despedirse, pero como él mismo reconoció en Poesía y verdad, su autobiografía, con el alma dolorida.

Charlotte Buff, como su contraparte en la novela, era la hija de un oficial y tenía muchos hermanos y hermanas. Goethe, como Werther, encontró difícil concentrarse en sus trabajos desde que la conoció. Los dos, Goethe y Werther, celebran su cumpleaños el 28 de agosto y ambos abandonaron a sus amadas el 10 de septiembre. Por otro lado, el aprecio que Werther siente por Albert, el prometido de Lotte, tiene su correlato en la amistad de Goethe con Kestner, prometido y luego marido de la bella Buff. Y en cuanto al administrador, padre de Lotte en la novela, es fácil identificarlo en la vida real con el padre de Charlotte Buff.
La novela también cuenta con otros eventos paralelos en la vida real de Goethe, pues Karl Wilhem Jerusalem (1747-1772), su amigo, al igual que Werther, también se suicidó. ¿Motivo? El amor no correspondido que sentía hacia una mujer casada, la esposa del secretario palatino Herd: un amor imposible, como el de Werther. Jerusalem, además, como el héroe de Goethe, se mató con unas pistolas prestadas por Kestner-Albert y también con el ejemplar de Lessing Emilia Galotti abierto sobre la mesa. Era un hombre solitario, amaba sin esperanza, fue gran lector y amante de las tragedias y llegó a hacer ante sus amigos apología del suicidio como Werther ante Albert.
También dejó un par de cartas; en una pide perdón a sus padres y hermanos; en la otra se disculpa con el secretario Herd y termina con las palabras “Es la una. Volveremos a vernos en la otra vida”. Tras pegarse un tiro, tuvo como Werther una larga agonía y fue encontrado por su sirviente al amanecer. A su entierro no acudió ningún clérigo.
“La muerte de Jerusalem sacudióme de aquel sueño”, confiesa Goethe en Poesía y verdad. Todo aquello que vivió en Wetzlar, el amor y el dolor, pone el alma hipersensible del creador a trabajar:
“En estas circunstancias tras largos y muchos preparativos secretos, escribí el Werther en cuatro semanas, sin haberme trazado previamente en el papel ningún plan de conjunto, ni trazado en él ninguna de las partes”.
 Otros personajes identificables con episodios autobiográficos de Goethe: Friederike, la hija del pastor de St., era en la realidad la dulce Friederike Brion, hija del pastor de Sesenheim, de la que el escritor estuvo enamoriscado un tiempo y a la que dedicó las bellas Canciones de Sesenheim.

 Los hermanos de Lotte llamados Hans, Malchen, Mariane y Sophie se pueden identificar con Hans, Caroline, Georg, Ammel, Lene, Fritz, Sophie y Wilhelm, hermanos de Charlotte Buff.

En cuanto a inspiraciones librescas, Goethe está muy influido por Homero, Klopstock, Ossian y en el sentimiento de la naturaleza que muestra Werther al llegar a la aldea o cómo el paisaje se torna sombrío cuando el héroe se deprime, se nota la huella de Los idilios, del poeta suizo Gessner, y de Pensamientos nocturnos, del inglés Young (quien, por cierto, también influye mucho en las Noches lúgubres, del español José Cadalso). Otra influencia clara es Lessing: cuando Werther se suicida tiene abierto sobre la mesa el drama de este Emilia Galotti. A pesar de que Goethe admiraba a Lessing y le escribía con la reverencia con que se trata al maestro, este le respondió en una carta crítica, donde sugería que Werther era obra descompensada por el lado

emocional o estético y que necesitaba una compensación desde el punto de vista ético (una condena del suicidio o algo parecido).




Novela epistolar, que abrirá paso al Romanticismo y encabezará el movimiento nacional del Sturm und Drang. Será la primera obra alemana conocida internacionalmente, pues antes de ella la literatura germana seguía los modelos ingleses y franceses. Con Werther, las letras alemanas alcanzan expresión propia.
Es una tragedia terrible, hasta el punto de que, en una época, llegó a prohibirse, acusada de fomentar el suicidio entre la jueventud. Historia de un amor imposible que acaba con la muerte del protagonista y se inspira en un hecho autobiográfico de la juventud del autor.
Según las traducciones, la obra se titula en español Los sufrimientos, Las cuitas, Las desventuras del joven Werther, de manera que incluso sintácticamente en el título el protagonismo no recae sobre el personaje, sino sobre su sufrimiento. Pues vamos a asisitir al camino de su destrucción, su autoeliminación. La libertad que se exalta, pues, es la libertad de morir. Y esto se expone ya desde las primeras páginas del libro. Werther no va, como el héroe épico, hacia fuera, sino hacia sí mismo, hacia el enmudecimiento y una introspección fatal que le lleva a sucumbir.
En la evolución del personaje, tiene mucha importancia la naturaleza. Al principio, Werther se va a la aldea y está entusiasmado con la vida natural y libre, lejos de las obligaciones sociales y de la ciudad. La naturaleza acaba luego siendo el correlato sentimental del protagonista: si él llora, la naturaleza llueve tormentas, mana ríos, fuentes e inundaciones.
El desarrollo de la pena de Werther tiene  su correlatoen las obras que lee el joven: primero, Klopstock, un autor que exalta lo sentimental; luego, la Odisea homérica; finalmente Ossian, preludio del fatal del  desenlace.
Werther fracasa en un caduco entorno feudal que no acepta a esta nueva juventud rebelde y burguesa, además su propia incapacidad de adaptación le llevará a ver en el suicidio una liberación.
.

La forma epistolar estaba entonces (finales del XVIII) muy en boga, gracias al éxito de “Pamela o la virtud recompensada” de Samuel Richardson1, de Lettres persannes de Montesquieu2, de
1 La obra de Richardson tuvo muchísimo éxito en toda Europa. El subtítulo de la obra ya deja clara la intención del autor al escribirla: Pamela o la virtud premiada. Cartas confidenciales de una hermosa joven a sus padres. Pamela es sirviente en una casa elegante. Tras la muerte de su bienhechora, debe defenderse contra el acoso del joven señor, que abusa de ella contra su voluntad, valiéndose de su preeminencia social y masculina. La historia tiene un final feliz: impresionado por la virtud de Pamela, el seductor se convierte en marido devoto. Pamela narra su historia a sus padres en varias cartas. Cuando se le prohíbe escribirles, confía sus cavilaciones a un diario. En la obra hay sentimentalismo, pero también crítica social y alabanza de la integridad personal. Esta fórmula es la que se repetirá en la novela epistolar europea.

2 Las Cartas persianas o persas, de Montesquieu, sirvieron de inspiración y modelo a las Cartas marruecas, de nuestro José Cadalso.
La nueva Eloísa de Rousseau…, y es una forma literaria que favorece el sentimentalismo.
Werther desnuda su alma en las cartas que dirige a su amigo Wilhelm, un confidente del que no llegamos a saber gran cosa, y muestra, primero, su felicidad al conocer a Charlotte y su desesperación, después, al saber que ella está prometida a Albert y que se casará con él.
Habla con el amigo Wilhelm de diferentes temas: educación, la tiranía de los padres, la libertad, el derecho al amor, la crítica religiosa y social… Al final, aparece un supuesto editor que completa las cartas y nos cuenta lo sucedido con Werther hasta su suicidio.
Antes de escribir la carta asistimos a lo que podríamos llamar “fallos de construcción”, ya que antes del suicidio se observan líneas intercaladas en 3ª persona omnisciente mientras Werther habla, escribe en su habitacion y este narrador nos cuenta incluso los pensamientos del criado que se va a la cama pensando que tiene que madrugar. 



Comentarios

Entradas populares de este blog

Estilo directo, indirecto e indirecto libre en la novela realista. (Para práctica de examen)

1.     El estilo directo es la forma que usa el narrador para reproducir textualmente las palabras de los personajes. Se usan marcas gráficas como el guion de diálogo, comillas o dos puntos para introducirlas. Bajó la cabeza y se tomó la frente con la mano derecha. —Eso es lo que está buscando este mocoso —dijo, como para sí, pero en voz alta—. Que me dé un ataque al corazón y me muera. . . Ricardo había vuelto lenta y silenciosamente a asomarse a la puerta de la cocina. Había recogido, incluso, su camisa del suelo. —Ahí vas a estar contento, ahí vas a estar contento —prosiguió Clara, advirtiendo su reaparición—. Ahí sí. Ahí ya no vas a tener a la pobre vieja imbécil controlándote, ahí vas a estar feliz. Eso es lo que querés. Eso. “La pura verdad”, de Roberto Fontanarrosa El hijo se va a jugar al billar, y en el momento en que va a tirar una carambola sencillísima, el otro jugador le dice: "Te apuesto un peso a que no la haces". “Algo muy grave va a suce

EXAMEN DE LA PRÁCTICA DE SELECTIVIDAD: 3, 4 Y 5

NARRACIÓN OCTAVA Uno siente celos de la mujer, y ella, atándose una cuerda a un dedo por la noche, siente llegar a su amante, el marido se da cuenta, y, mientras persigue al amante, la mujer pone en el lugar suyo en la cama a otra mujer, a quien el marido pega y corta las trenzas, y luego va a buscar a sus hermanos; los cuales, encontrando que aquello no era verdad, le injurian.   Extrañamente maliciosa parecía a todos que doña Beatriz había sido al burlarse de su marido y todos afirmaban que el miedo de Aniquino debía de haber sido muy grande cuando, sujetándolo fuertemente la señora, la oyó decir que él le había requerido de amores. Pero luego de que el rey vio callarse a Filomena, volviéndose hacia Neifile, dijo: -Decid vos. La cual, sonriendo primero un poco, comenzó: -Hermosas señoras, gran peso me incumbe si quiero co