LOS SUFRIMIENTOS DEL JOVEN WERTHER. Sí, señor, no soy más que un viajero, un peregrino de este mundo. ¿Sois vosotros algo más? J. W. Goethe, Werther , Madrid, Cátedra, 2009, trad. Manuel José González, carta de 16 de junio, p. 130. PROCESO DE ESCRITURA Y PUBLICACIÓN – EDICIÓN: Los sufrimientos del joven Werther , escrita por Wolfgang Goethe , publicada por primera vez en 1774 , el mismo año que Goethe escribió su oda “ Prometeo ”. Goethe mencionó en la primera versión de su Römische Elegien , Elegías romanas , que su «sufrimiento juvenil» fue en parte inspiración para la creación de la novela. Cuando terminó sus estudios de leyes en 1772, encontró empleo en la Cámara Imperial del Sacro Imperio Romano Germánico en Wetzlar . Goethe fue amigo del secretario Karl Wilhelm Jerusalem . La noche de 9 de junio de 1772 los dos amigos estaban presentes en un baile , donde Goethe conoció a la joven Charlotte Buff (1753-1828) y a su prometido, Johann Christian Kestner (1741-1800...
Nos encontramos ante un fragmento perteneciente a la página 179, del libro de ``Las desventuras del joven Werther´´, en él podemos observar el lengua y el estilo, es un lengua culto y elevado; respecto al estilo que usa en este fragmento el autor, utiliza oraciones simples lo que da lugar que la obra se dé a entender al lector en todo momento. También podemos apreciar una gran riqueza en sus diálogos, en los que predomina la exclamación, especialmente en la última parte del fragmento en el que nos situamos.
ResponderEliminarPor último, en este texto de la obra, cabe destacar el uso continuo de verbos que sirven para expresar la acción que realizan los personajes en todo momento, al estar constituido por frases simples, los verbos hacen que sean abundantes y que resalte.
Este es el fragmento que voy a analizar
ResponderEliminarTe ruego, querido Guillermo, que te persuadas de que
no pensaba en ti cuando calificaba de insoportables a los
que recomiendan resignación, siempre que sucede lo que
es lógico que suceda. Verdaderamente, no se me ocurría
entonces que tú fueses del mismo parecer. Tienes razón
en el fondo; pero escucha una palabra, amigo mío. En el
mundo se sale pocas veces de un apuro con un dilema.
Los sentimientos y las acciones tienen tantos matices como
gradaciones hay entre una nariz aguileña y otra chata.
«No creo que te enojes si, admitiendo tu argumento en
todas sus partes, procuro salvarme entre dos supuestos.
«O tienes alguna esperanza respecto a Carlota—me
dices— o no tienes ninguna. En el primer caso, trata de
realizarla, esfuérzate para ver cumplidos tus deseos; en el
segundo caso, ármate de valor y haz por librarte de una
pasión funesta que te aniquilará.» Amigo mío, esto está
muy bien.... y se dice pronto.
«¿Puedes exigir al desdichado cuya vida se extingue poco
a poco por irresistible influjo de una enfermedad lenta,
puedes exigir, digo, que en un instante ponga fin a sus
dolores con una puñalada? El mal que debilita sus fuerzas,
¿no le quita al mismo tiempo el valor necesario para librarse
de él? Es verdad que puedes contestarme con una comparación
análoga. ¿Habrá quien no prefiera cortarse un
brazo a arriesgarse a perder la vida por indecisión y
cobardía? No lo sé; y como no hemos de entablar una
lucha de comparaciones, hago punto. Sí. Guillermo, tengo
algunas veces momentos de un valor súbito y vehemente,
y cuando esto sucede, me bastaría saber adónde he de
ir..., para irme sin vacilar.
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarEn toda la obra del "Werther" ,su estílo se corresponde con un lenguaje sencillo y de fácil entendimiento.Como en la mayoría de las obras románticas de la época.
ResponderEliminarEl lenguaje
Podemos ver , al igual que ocurre en la mayoría de los románticos que el autor , hace uso de oraciones largas y totalmente explicativas con la finalidad de situar a lector.
Al principio , podemos observar como hace un juego de palabras y lo vemos en la siguiente oracion "siempre que sucede lo que
es lógico que suceda" , también usa la metáfora ,en el fragmento .Comparando los sentimientos y las aficiones con los tipos de narices.De ésta comparación , también hay un tono sarcástico ya que usa las narices , que no es muy usual para hacer una comparación.
Apartir de aquí, el protagonista plantea una serie de dilemas que va resolviendo con sus pros sus contras. Como es el caso del amor hacia Carlota en el primer problema expuesto.
Werther sigue hablando al final de este fragmento y da un símil a este amor desdichado que le corroe, de tal forma que lo expresa como una emfermedad lenta y lo compara con una puñalada .
Así que podemos concluir que Goete hace uso de las metáforas para expresar los sentimientos del protagonista y enseñarnos de esa forma los sentimientos del mismo.
Las preguntas y respuestas a él mismo, dan lugar a un punto de locura que se nos transmite y hace que pensemos que no este muy cuerdo.