A una mendiga pelirroja Pelirroja y blanca niña, Cuya ropa entre los rotos Permite ver la pobreza Y la hermosura; Para mí, triste poeta Tu joven cuerpo enfermizo, Salpicado por las pecas, Tiene encanto; Llevas con más galanura Que una novelesca reina Sus riquísimos coturnos, Bastos zuecos; En vez de escasos harapos, Que un lindo traje de gala Arrastre sus largos pliegues Sobre tu pie; En lugar de rotas medias, Imán de sucias miradas, Que un puñal de oro reluzca En tu pierna; Que ojales mal abrochados Muestren a nuestros pecados, Tus bellos, radiantes senos, Cual dos ojos; Y que para desnudarte Tus brazos se hagan rogar, Hábilmente rechazando Dedos rápidos; Perlas de bellos reflejos, Versos del maestro Belleau 1 Por tus rendidos galanes Dedicados, Morralla de rimadores, Sus primores ofreciéndote, Contemplando tu chapín En la escalera, Mucho fascinado paje, Mucho señor y Ronsard 2 , Espiarían divertidos Tu frío cuarto. En tu lecho contarías Muchos más besos que lises Y tu ley acatar...
El estilo de la narración es prosaico, ya que El Decamerón es uno de los primeros libros escritos en prosa italiana. Es también un estilo medio, pues no hay mucha dificultad a la hora de comprender el texto; y didáctico, ya que en esta narración se pretende enseñar que los celos y el querer controlar a la persona amada sólo nos puede conducir a su desconfianza o a perderla.
ResponderEliminarEl lenguaje es también sencillo y no aparecen cultismos que dificulten la comprensión. No hay tampoco mezcla de idiomas o dialectos. Hay amplitud en el léxico ya que no se repiten palabras, y además abundan las interrogaciones retóricas que la amada manda al celoso
Podemos afirmar que el autor de este texto o cuento utiliza un lenguaje claro y sencillo. Por ello podríamos deducir que ademas se basa en la utilización de un lenguaje de fácil compresión para el lector de la época. Es por esto por lo que podemos concluir que en este caso el autor no utiliza cultismos, aunque a pesar de ello, si utiliza un léxico bastante amplio y variado.
ResponderEliminarEsta quinta narración tiene un lenguaje sencillo aunque Boccaccio tiene un amplísimo registro léxico. No tiene cultismos que dificulten la comprensión del texto excepto algunas como incontinenti y nobilísimas. También utiliza a veces un lenguaje coloquial utilizando expresiones como: "para jugarles una mala pasada" y "le había dado las malas pascuas".
ResponderEliminarEste cuento, al igual que los anteriores, presenta un lenguaje de fácil comprensión para el lector. A pesar de pertenecer a Boccaccio, quien se caracteriza por tener una gran variedad léxica, y por pertenecer a una época anterior a la nuestra, refleja en sus cuentos temas muy actuales, redactados de forma que podamos entenderlos perfectamente. Este cuento destaca porque la persona que lo narra, Fiammetta, antes de empezar a contarlo, realiza una crítica de la sociedad de su época, alabando y justificando las infidelidades de las mujeres. Para esta crítica usa un lenguaje menos narrativo y más profundo.
ResponderEliminar