Ir al contenido principal

4.2. Lenguaje y estilo

- ¡Vaya vida! ¿Ni siquiera los últimos años voy a poder estar tranquilo? 

Y penosamente, como si llevara una pesada carga, se ponía de pie, apoyándose en 
la madre y la hermana, se dejaba acompañar hasta la puerta, les indicaba con un gesto que 
ya no las necesitaba, y seguía solo su camino, mientras las dos mujeres dejaban sus tareas 
e iban tras él para continuar ayudándole. 
¿Quién, en aquella familia agotada por el trabajo, hubiera podido dedicar a 
Gregorio más tiempo que el estrictamente necesario? El nivel de la vida doméstica se 
redujo cada vez más. Se despidió a la criada y se contrató, para que ayudara en los 
trabajos más duros, a una asistenta corpulenta y huesuda, de cabellos blancos, que venía 
un rato por la mañana y otro por la tarde, y la madre tuvo que añadir a su nada desdeñable 
labor de costura las demás tareas de la casa. Incluso tuvieron que vender varias joyas de 
la familia, que en otros tiempos habían llevado orgullosas la madre y la hermana en 
fiestas y reuniones. Gregorio se enteró de ello por los comentarios acerca del resultado de 
la venta en una de las conversaciones nocturnas de la familia. Pero el mayor motivo de 
lamentación consistía siempre en la imposibilidad de dejar aquel piso, demasiado grande 
en las actuales circunstancias, ya que no había forma de trasladar a Gregorio. Sin 
embargo, éste se daba cuenta de que no era él el verdadero impedimento para la 
mudanza, ya que se le podría transportar fácilmente en un cajón con agujeros para 
respirar. La verdadera razón por la que no se mudaban, era porque ello les hubiera 
obligado a asumir plenamente el hacho de que habían sido alcanzados por una desgracia 
inaudita, sin precedentes en el círculo de sus parientes y conocidos. 
El infortunio se cebaba en ellos: el padre tenía que ir a buscar el desayuno del 
humilde empleado de Banco, la madre cosía ropas de extraños, sujeta a los caprichos de 
los clientes. La familia estaba llegando al límite de sus fuerzas. Y Gregorio sentía 
renovarse el dolor de la herida de su espalda cuando la madre y la hermana, después de 
acostar al padre, volvían al comedor y dejaban sus respectivas tareas para sentarse muy 
juntas, casi mejilla con mejilla. La madre señalaba hacia la habitación d Gregorio y decía: 
- Grete, cierra esa puerta. 
Y Gregorio quedaba de nuevo sumido en la oscuridad, mientras en la habitación 
contigua las dos mujeres lloraban en silencio o se quedaban mirando fijamente a la mesa, 
con los ojos secos. 
Gregorio casi nunca dormía, ni de noche ni de día. A veces pensaba que iba 
abrirse la puerta de su cuarto, y que él iba a encargarse de nuevo, como antes, de los

Comentarios

  1. Lenguaje
    El lenguaje es durante este fragmento y durante casi toda la obra de fácil comprensión y entendimiento.
    En toda su extensión aparecen numerosas descripciones que destacan frente a cualquier otro tipo de recursos puesto que el autor pretende que los lectores se puedan identificar con Gregor, su familia y su situación. Para ello, se emplean diferentes tipos de palabras. Por ejemplo, mediante los adjetivos que son visiblemente abundantes se pone a cabo una descripción como por ejemplo "huesuda", "humilde" o "hermosa".
    Además, existe otro tipo de palabra que actúa para ejercer una descripción: los verbos en pretérito imperfecto, los cuales ocupan prácticamente todo el fragmento. Por ejemplo: "indicaba", "cosía", "necesitaba", "indicaba".
    Sin embargo, existen otro tipo de palabras que por el contrario funcionan para expresar acciones o tiempo narrativo: sustantivos y verbos en pretérito perfecto. Como pueden ser "habitación", "oscuridad", "redujo", respectivamente.

    Estilo
    El estilo del fragmento destaca por sus numerosas descripciones tanto psíquicas (etopeyas) como físicas (prosopografía). En el caso de la primera, podemos apreciarlo en esta parte del fragmento: "Gregorio sentía
    renovarse el dolor de la herida de su espalda cuando la madre y la hermana, después de 
    acostar al padre, volvían al comedor y dejaban sus respectivas tareas para sentarse muy juntas, casi mejilla con mejilla."
    En el caso de la segunda, podemos observarlo en esta otra parte del fragmento: "Trabajos más duros, a una asistenta corpulenta y huesuda, de cabellos blancos, que venía un rato por la mañana y otro por la tarde."
    Por último, a pesar de que la obra esté escrita en narrador de 3ra persona, en este fragmento parece una pregunta retórica a través de la cual los lectores reflexionan acerca de los sucesos acaecidos, puesto que mediante de dicha pregunta el narrador expresa su opinión: "¿Quién, en aquella familia agotada por el trabajo, hubiera podido dedicar a Gregorio más tiempo que el estrictamente necesario?".

    ResponderEliminar
  2. en mi fragmento : lenguaje - la primera parte del texto vemos que recurre constantemente al uso de los sustantivos como por ejemplo(almacén,resto) estos expresan ideas ,en este caso las que tiene Kafka para que el apoderado no se vaya,al contrario en la segunda parte podemos ver el uso continuo de adjetivos como (tranquilizado, persuadido,atraído) estos sirven para describir y en este fragmento están para ver como tienen que tener al jefe , al principio tiene los verbos en perfectivos como (era) que es digamos el tiempo narrativo de la novela y al final los imperfectivos como por ejemplo:(conocía)estos verbos son mas utilizados para describir y en ese momento es como que la novela se para y se empieza a describir , en este texto hay muy pocos cultimos como por ejemplo: ( vestibulo) y estos no dificultan el entendimiento del texto .


    Estilo: En este fragmento venos el uso frecuente de comas,que estas pueden expresar nervios o exaltación,el uso en este fragmento de dos exclamaciones para expresar doble preocupación.
    en el final del texto usa el nexo "y",el uso de oraciones muy largas ,coordinadas y yuxtapuestas (Gregor estaba en este almacén para resto de su vida y además ,con las preocupaciones actuales ,tenían tanto que hacer ,que habían perdido toda previsión) vemos también el uso de prosopografias que suelen ser usadas para descripciones físicas como ( tranquilizado) aunque en Kafka también es muy usual encontrar las etopeyas para descripciones psicológicasen por ejemplo como se siente ("el bicho" ).

    ResponderEliminar
  3. Lenguaje
    Lo primero que podemos observar de este fragmento es que no encontramos cultismos en exceso, pues es un lenguaje de fácil comprensión. Algo a destacar, ya que Kafka es nombrado uno de los mejores autores Alemanes debido a su brillantez para dominar el idioma, pues él era Checo.
    El recurso mas destacado es la prosopografía , haciendo uso de numerosos adjetivos para realizar descripciones físicas. Como por ejemplo "humilde" o "huesuda" .
    Estas descripciones tienen como objetivo introducir al lector en la novela de manera que sea capaz de identificarse con el protagonista y su familia y sentir la angustia de la situación.
    Además, también hace uso de los verbos en pretérito imperfecto con la intención de describir la situación vivida durante la
    mayor parte del fragmento. Por ejemplo: "indicaba", o necesitaba".
    Sin embargo, también utiliza verbos en pretérito perfecto en menor medida para narrar los hechos sucedidos.

    Estilo
    En el estilo del fragmento el recurso más utilizado son las descripciones, físicas (prosopografía) y psíquicas(etopeyas), que introducen al lector en la novela de manera inconsciente y consiguen transmitir sensaciones y sentimientos que viven los personajes.
    Por otra parte, a pesar de que el narrador durante toda la novela está en tercera persona, al comienzo del fragmento nuestro autor deja en el aire una pregunta retórica "¿Quién, en aquella familia agotada por el trabajo, hubiera podido dedicar a Gregorio más tiempo que el estrictamente necesario?".
    Y por último, podemos destacar la abundancia de comas a lo largo del fragmento, debido a las numerosas descripciones.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Estilo directo, indirecto e indirecto libre en la novela realista. (Para práctica de examen)

1.     El estilo directo es la forma que usa el narrador para reproducir textualmente las palabras de los personajes. Se usan marcas gráficas como el guion de diálogo, comillas o dos puntos para introducirlas. Bajó la cabeza y se tomó la frente con la mano derecha. —Eso es lo que está buscando este mocoso —dijo, como para sí, pero en voz alta—. Que me dé un ataque al corazón y me muera. . . Ricardo había vuelto lenta y silenciosamente a asomarse a la puerta de la cocina. Había recogido, incluso, su camisa del suelo. —Ahí vas a estar contento, ahí vas a estar contento —prosiguió Clara, advirtiendo su reaparición—. Ahí sí. Ahí ya no vas a tener a la pobre vieja imbécil controlándote, ahí vas a estar feliz. Eso es lo que querés. Eso. “La pura verdad”, de Roberto Fontanarrosa El hijo se va a jugar al billar, y en el momento en que va a tirar una carambola sencillísima, el otro jugador le dice: "Te apuesto un peso a que no la haces". “Algo muy grave va a suce

EXAMEN DE LA PRÁCTICA DE SELECTIVIDAD: 3, 4 Y 5

NARRACIÓN OCTAVA Uno siente celos de la mujer, y ella, atándose una cuerda a un dedo por la noche, siente llegar a su amante, el marido se da cuenta, y, mientras persigue al amante, la mujer pone en el lugar suyo en la cama a otra mujer, a quien el marido pega y corta las trenzas, y luego va a buscar a sus hermanos; los cuales, encontrando que aquello no era verdad, le injurian.   Extrañamente maliciosa parecía a todos que doña Beatriz había sido al burlarse de su marido y todos afirmaban que el miedo de Aniquino debía de haber sido muy grande cuando, sujetándolo fuertemente la señora, la oyó decir que él le había requerido de amores. Pero luego de que el rey vio callarse a Filomena, volviéndose hacia Neifile, dijo: -Decid vos. La cual, sonriendo primero un poco, comenzó: -Hermosas señoras, gran peso me incumbe si quiero co